E:Done!https://drive.google.com/open?id=1I_oUo ... zLjUFABSMe
-strings were added
-some strings removed, as it is unnecessary to translate them
-rewritten everything to the informal pronoun, except the share-strings. Hope this is in your interest.
-I've put some effort in the help section to make phrases more consistent (.rar, RAR, rar, Rar->.rar)
-little changelog in the xmlSome questions:
"File scanning / access may be slow at this time. This will be improved as we find common use cases
Can u explain me that? Does it mean "in the future", or is it a caching thing?
E: I wrote something like "This will get faster in future releases."
What is "restricted storage"? And what unlimited?
Is it Internal/external/cloud storage?
In Germany we have two ways of interpreting "you", one is formal, the other informal.
Actually it's mostly formally translated, the trend went already over to companies talking like buddies to customers (mostly startups targeting young people, but Apple, Google, and most of the gaming industry aswell).
Shall i change that?
I hope i didn't break something
My coding skills are very rusty and basic, yet very helpful.